My Conversations with ChatGPT
Machine Translation (MT) and translations generated by AI have brought about a paradigm shift in the translation industry. The output of MT will continue to improve, especially when associated with clients’ translation memories and human editing. Language Service Providers are adapting and are including MT in their processes, when MT is applicable. While linguists will continue to be essential in the process, their role will shift from that of translators to validators of content generated by MT. At Excel Translations, we wanted to know what AI thinks about all of this and decided to have an open conversation on the matter with ChatGPT. I will regularly publish a question and ChatGPT’s response, uncensored.
QUESTION 131:
What should linguists include in their CV that LSP’s are truly interested in?
Chat GPT’s Response:
LSPs, or Language Service Providers, are typically interested in linguists who can demonstrate a combination of strong language skills, subject matter expertise, and practical experience. Here are some key elements that linguists should consider including in their CV to appeal to LSPs:
Language Proficiency: Clearly list all languages you are proficient in, indicating your level of fluency (e.g., native, fluent, advanced, intermediate).
Specialized Skills: Highlight any specialized skills relevant to the LSP’s needs, such as translation, interpretation, localization, subtitling, transcription, etc.
Subject Matter Expertise: Emphasize any subject matter expertise you have, particularly in fields where LSPs frequently require services (e.g., legal, medical, technical, marketing).
Education: Detail your academic qualifications, especially degrees or certifications related to linguistics, translation studies, or any specialized fields.
Professional Experience: Provide a comprehensive list of your professional experience, including any relevant internships, freelance work, or full-time positions in language-related roles.
Software Proficiency: Mention any proficiency in translation or localization tools commonly used in the industry, such as CAT (Computer-Assisted Translation) tools like SDL Trados, memoQ, or Memsource.
Client Portfolio: If applicable, showcase a portfolio of previous projects or clients you’ve worked with, demonstrating successful collaborations and outcomes.
Quality Assurance: Highlight any experience with quality assurance processes, such as proofreading, editing, or linguistic testing, to assure LSPs of your commitment to delivering high-quality work.
Flexibility and Adaptability: Showcase your ability to work with diverse teams, handle multiple projects simultaneously, and adapt to changing requirements or tight deadlines.
Professional Memberships and Associations: If you’re a member of any professional linguistic associations or organizations, mention them to indicate your commitment to ongoing professional development and industry standards.
References: Include references from previous clients or employers who can vouch for your linguistic skills, professionalism, and reliability.
By focusing on these key areas, linguists can present a well-rounded CV that effectively showcases their suitability for roles within Language Service Providers.
Leave a Reply