Does a video transcript need to be timed if it is being localized into a different language?
Timing a video transcript can be beneficial even if it’s being localized into a different language…
Ask ChatGPT – May 14, 2024
Is it better to subtitle or voiceover a translated video?
Whether it’s better to subtitle or voiceover a translated video depends on various factors, including the target audience, the nature of the content, budget constraints, and cultural considerations…
Ask ChatGPT – May 9, 2024
What are the 5 most uncommon language pair requests that LSP’s receive?
Determining the absolute least common language pairs requested by Language Service Providers (LSPs) can be challenging…
Ask ChatGPT – May 7, 2024
Is XTM or Trados better as a CAT tool?
The choice between XTM and Trados largely depends on your specific needs, preferences, and the requirements of your projects…
Ask ChatGPT – May 6, 2024
What does the size of a company say about their translation needs?
The size of a company can indeed provide insights into their translation needs…
Ask ChatGPT – May 2, 2024
Why is it important for prospects to understand what kinds of translation tools an LSP uses?
Ask ChatGPT – April 30, 2024
Is it easy for LSP’s to train their MT engine?
Ask ChatGPT – April 29, 2024
How do linguists maintain their business without losing clients to MT tools?
Ask ChatGPT – April 25, 2024
How can Chat GPT help with real-time translation during crises?
Ask ChatGPT – April 23, 2024
Why is experience with quality assurance processes important for linguists?
- « Previous Page
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- …
- 36
- Next Page »