When will the quality of MT output be roughly equivalent to that produced by high-performing human translators?
Predicting the exact timeline for when machine translation (MT) will reach the level of high-performing human translators is challenging…
Ask ChatGPT – June 6, 2023
Does a human need to review a translation generated by AI or MT?
Yes, it is recommended to have a human review a translation generated by AI or machine translation (MT) systems…
Dialect or Language: What Separates One From the Other?
Image – Alex K, CC BY 3.0, via Wikimedia Commons Stefan Huyghe is Vice President of Localization at Communicaid Inc. He wrote the following article which was published in MultiLingual. In it, he explains the differences between a dialect and a language. Excel Translations does not endorse, recommend, or make representations with respect to the […]
Song Title Translation on Spotify Complicates Search for Users
Photo by Szabo Viktor on Unsplash Andrew Warner is a writer from Sacramento. His writing has been published in Language Magazine, Sactown Magazine, and The Takeout. He has written this article which was published in MultiLingual. Excel Translations does not endorse, recommend, or make representations with respect to the following content. Spotify recently addressed user […]
The Languages of Politics: How Multilingualism Affects Policymaking in the European Union
Nils Ringe is Professor of Political Science and Director of the Jean Monnet EU Center of Excellence for Comparative Populism at the University of Wisconsin-Madison. He wrote this article which was published by EUROPP – European Politics and Policy or the London School of Economics. Excel Translations does not endorse, recommend, or make representations with […]
Lost In Translation: When Film Makers Hit the Language Barrier
Caspar Salmon, a film writer based in London, wrote and published the following article in The Guardian. In it, he explains how making films in another language can be very risky. Excel Translations does not endorse, recommend, or make representations with respect to the following content. Making films in another language is always a risk […]
The Travel “ache” You Cannot Translate
Image: Shutterstock/Iryna Kalamurza David Farley wrote and published the following report in the Travel section of the BBC. In it, he explains how you cannot translate word-for-word some German terms used to convey the idea that one yearns to travel. Excel Translations does not endorse, recommend, or make representations with respect to the following content. […]
Translating for Mum and Dad
Image: Kymelya Sar BBC News published the following report in which the author, Dr Humera Iqbal, a lecturer in psychology at University College London, describes how children are translating for their parents when they do not speak the local language. Excel Translations does not endorse, recommend, or make representations with respect to the following content. […]
Do Children Soak Up Language Like Sponges?
Image: istockphoto.com – eli_asenova Lindsay Patterson is a freelance science writer based in Barcelona, and creator and producer of Tumble Science Podcast for Kids. She published the following article in The New York Times Parenting. In it, she examines how quickly children can learn a new language. Excel Translations does not endorse, recommend, or make […]
‘Quarantini.’ ‘Doomscrolling.’ Here’s how the coronavirus is changing our language
Mark Z. Barabak covers state and national politics for the Los Angeles Times. He is based in the San Francisco Bay Area and published the following report on how new Covid-19-related terms are changing the English language as we knew it. Excel Translations does not endorse, recommend, or make representations with respect to the following […]
- « Previous Page
- 1
- …
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- …
- 33
- Next Page »