Excel Translations

Excellence for Global Growth

Offices and Operation Centers
in North America, Europe, and South America
  • Medical
  • Technical
  • Corporate
  • Processes
  • Certifications
  • Services
  • Contact
  • Blog
  • Industry Reports

The Fascinating World of Japanese Onomatopoeia

onomatopoeia

Ehab Ahmed Ebeid is an Instructor at the Arabic Islamic Institute in Tokyo. He published the following article in which he explains why Japanese onomatopoeia is one of the most intriguing features of the Japanese language. Excel Translations does not endorse, recommend, or make representations with respect to the following content.

A well-cleaned floor shines pika pika, while a light, fluffy futon is fuwa fuwa. Japanese onomatopoeia is one of the language’s most intriguing features, with many linguistic discoveries to be made.

Sounds and States

“Stop lazing about [goro goro] and look after the kids!” “Don’t chat idly [dara dara] on the phone!” “Don’t just hang around [uro uro] doing nothing!” Each time I hear my wife talk like this, I get nervous (biku biku). Japanese onomatopoeia is richly expressive for describing the nuances of many different situations.

It includes giongo, which are words used to represent sounds, such as animal noises. Gitaigo, on the other hand, are used to represent particular states, and the Japanese language is notable for its abundance of such words. For fluent Japanese speakers, it is perfectly natural to use them regularly. While all of the world’s languages feature onomatopoeia, they vary greatly in the sounds they use.

Examples of Japanese Onomatopoeia

Ira ira

Derives from the word ira, meaning “thorn.” Used to indicate a displeased or irritable feeling.

Example:
試験勉強が思うように進まずイライラする。
Shiken benkyō ga omou yō ni susumazu ira ira suru.
I’m annoyed because my exam study isn’t going as well as I thought it would.

Pika pika

Shiny, glittering.

Example:
靴をピカピカに磨いて会社に行く。
Kutsu o pika pika ni migaite kaisha ni iku.
I polish my shoes until they’re gleaming before going to work.

Waku waku

Derives from the verb waku to describe water “gushing” out of the ground. Indicates excitement due to anticipation or happiness.

Example:
彼女が留学を終え、帰ってくる。ワクワクしながら空港に迎えに行った。
Kanojo ga ryūgaku o oe, kaette kuru. Waku waku shinagara kūkō ni mukae ni itta.
My girlfriend was on her way back from studying abroad. I was excited as I went to meet her at the airport.

Fuwa fuwa

Light and fluffy. Also used to describe this kind of object floating through the air.

Example:
青空に白い雲がふわふわ浮いている。
Aozora ni shiroi kumo ga fuwa fuwa uiteiru.
White, fluffy clouds are floating in the blue sky.

Mochi mochi

The soft, sticky texture of some foods; soft and supple (of skin).

Example:
赤ちゃんのもちもちした肌がうらやましい。
Akachan no mochi mochi shita hada ga urayamashii.
I’m jealous of babies’ soft and supple skin.

Niko niko

Smiling cheerfully.

Example:
何かいいことがあったのか、きょうの上司は終始ニコニコ顔だ。
Nani ka ii koto ga atta no ka, kyō no jōshi wa shūshi niko niko gao da.
Something nice must have happened to my boss; she’s been beaming all day.

Peko peko

To be hungry; to be servile. Said to be an adapted form of the verb hekomu, “to become hollow.”

Examples:
お腹がぺこぺこで集中できない。
Onaka ga peko peko de shūchū dekinai.
I’m starving, so I can’t concentrate.

社長にペコペコする。
Shachō ni peko peko suru.
To suck up to the company president.

Doki doki

The rapid heartbeat caused by happiness, unease, fear, or surprise.

Example:
試験結果発表の日、不安で心臓がドキドキした。
Shiken kekka happyō no hi, fuan de shinzō ga doki doki shita.
The day the exam results were published, my heart was beating so hard from nerves.

Pera pera

To speak fluently, particularly a foreign language.

Example:
彼は英語がペラペラだ。
Kare wa eigo ga pera pera da.
He is fluent in English.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

For a FREE Translation Quote

Name*
GDPR Agreement*
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Categories

  • Company Updates
  • Industry News
  • Info Articles
  • Press Releases

Most Recent Posts

  • Ask ChatGPT – August 1, 2024
  • Ask ChatGPT – July 30, 2024
  • Ask ChatGPT – July 29, 2024
  • Ask ChatGPT – July 25, 2024
  • Ask ChatGPT – July 22, 2024
  • Ask ChatGPT – July 18, 2024
  • Ask ChatGPT – July 17, 2024
  • Ask ChatGPT – July 15, 2024
  • Ask ChatGPT – July 11, 2024
  • Ask ChatGPT – July 9, 2024

Search

 

 

Excel Translations Overview

About Excel Translations

Excel Translations is a full-service, US-based corporate translation agency and technical translation agency servicing the global medical, technical, and corporate translation needs of companies and organizations worldwide.

With offices and operations in the US, Europe, and South America, we are your local and global source for translation services performed in certified quality management system ‡. If you have questions for us, you may visit our contact page.

Connect With Us

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter

View our Privacy Policy

© 2025 · Excel Translations

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkPrivacy policy