Excel Translations

Excellence for Global Growth

Offices and Operation Centers
in North America, Europe, and South America
  • Medical
  • Technical
  • Corporate
  • Processes
  • Certifications
  • Services
  • Contact
  • Blog
  • Industry Reports

Ubang: The Nigerian Village Where Men and Women Speak Different Languages

men women different languages

The BBC’s Yemisi Adegoke recently published the following fascinating story about a Nigerian village where men and women do not speak the same languages. Excel Translations does not endorse, recommend, or make representations with respect to the following content.

In Ubang, a farming community in southern Nigeria, men and women say they speak different languages. They view this unique difference as “a blessing from God”, but as more young people leave for greener pastures and the English language becomes more popular, there are concerns it won’t survive, reports the BBC’s Yemisi Adegoke.

Dressed in a brightly colored traditional outfit, a red chief’s cap and holding a staff, Chief Oliver Ibang calls over his two young children, eager to demonstrate the different languages.

He holds up a yam and asks his daughter what it is called.

“It’s ‘irui’,” she says, without hesitating.

But in Ubang’s “male language” the word for yam, one of Nigeria’s staple foods, is “itong”.

And there are many other examples, such as the word for clothing, which is “nki” for men and “ariga” for women.

Ubang languages

It is not clear exactly what proportion of words are different in the two languages and there is no pattern, such as whether the words are commonly used, related or linked to traditional roles for men or women.

“It’s almost like two different lexicons,” says anthropologist Chi Chi Undie, who has studied the community.

“There are a lot of words that men and women share in common, then there are others which are totally different depending on your sex. They don’t sound alike, they don’t have the same letters, they are completely different words.”

She says the differences are far greater than, for example, British and American versions of English.

However, both men and women are able to understand each other perfectly – or as well as anywhere else in the world.

This might be partly because boys grow up speaking the female language, as they spend most of their childhoods with their mothers and other women, as Chief Ibang explains.

By the age of 10, boys are expected to speak the “male language”, he says.

“There is a stage the male will reach and he discovers he is not using his rightful language. Nobody will tell him he should change to the male language. When he starts speaking the men language, you know the maturity is coming into him.” If a child does not switch to the correct language by a certain age, they are considered “abnormal”, he says.

Ubang people are immensely proud of their language difference and see it as a sign of their uniqueness. But there are different theories about how it happened. Most of the community offers a Biblical explanation.

“God created Adam and Eve and they were Ubang people,” says the chief. God’s plan was to give each ethnic group two languages, but after creating the two languages for the Ubang, he realized there were not enough languages to go around, he explains. “So he stopped. That’s why Ubang has the benefit of two languages – we are different from other people in the world.”

Ms Undie has an anthropological theory. “This is a dual-sex culture,” she says. “Men and women operate in almost two separate spheres. It’s like they’re in separate worlds, but sometimes those worlds come together and you see that pattern in the language as well.” She notes that her theory does not have all the answers. “I call it a theory but it’s weak,” she admits. “Because in Nigeria there are lots of dual-sex systems and yet we don’t have this kind of language culture.”

There are concerns about the survival of the different languages.

Neither the male nor female language is written down so their futures depend on the younger generation passing them down. But these days, few young people speak either fluently. “I see it with young people,” says secondary school teacher Steven Ochui. “They hardly speak pure Ubang languages without mixing an English word.”

In 2016 the Linguistic Association of Nigeria said that 50 of the nation’s 500 languages could disappear in the next few years if drastic measures were not taken. Yoruba, Igbo and Hausa are Nigeria’s major languages, as well as English – used to foster unity in a country with numerous ethnic groups. The three major languages are taught in schools as part of the country’s National Policy on Education, which speaks of the importance of preserving culture. It also states that “every child shall learn the language of the immediate environment”. But this is not being enforced in Ubang, where children are discouraged from, and even punished for, speaking their language in school.

Mr Ochui says he is worried about the consequences of “demonizing” the mother tongue in an attempt to encourage students to speak English instead. “In my school here we punish students – beat them, at times they pay fines – for speaking their mother tongue,” he says. “If you beat a child for speaking his or her language, it will not survive.”

Mr Ochui says more needs to be done to preserve Ubang’s languages. “We need text books in Ubang languages – novels, art, films – and they should allow us to teach the languages in schools,” he says.

Stella Odobi, a student in Ubang, agrees more need to be done to stop the languages dying. “Parents take their children to study in different communities and don’t bother to teach [them] their mother tongues,” she says. But she says she is among many young people within the community who plan to pass the languages down to their children even if they leave Ubang.

Chief Ibang has dreams that one day a language center will be set up in Ubang, showcasing the uniqueness of the community’s two languages. And he is confident that the languages will survive. “If the languages die, then the Ubang people will exist no more.”

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

For a FREE Translation Quote

Name*
GDPR Agreement*
This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Categories

  • Company Updates
  • Industry News
  • Info Articles
  • Press Releases

Most Recent Posts

  • Ask ChatGPT – August 1, 2024
  • Ask ChatGPT – July 30, 2024
  • Ask ChatGPT – July 29, 2024
  • Ask ChatGPT – July 25, 2024
  • Ask ChatGPT – July 22, 2024
  • Ask ChatGPT – July 18, 2024
  • Ask ChatGPT – July 17, 2024
  • Ask ChatGPT – July 15, 2024
  • Ask ChatGPT – July 11, 2024
  • Ask ChatGPT – July 9, 2024

Search

 

 

Excel Translations Overview

About Excel Translations

Excel Translations is a full-service, US-based corporate translation agency and technical translation agency servicing the global medical, technical, and corporate translation needs of companies and organizations worldwide.

With offices and operations in the US, Europe, and South America, we are your local and global source for translation services performed in certified quality management system ‡. If you have questions for us, you may visit our contact page.

Connect With Us

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter

View our Privacy Policy

© 2025 · Excel Translations

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkPrivacy policy